一、專(zhuān)業(yè) Programs
(一)中文授課專(zhuān)業(yè)Programs taught in Chinese
1. 國(guó)際交流學(xué)院 College of International Exchange
漢語(yǔ)言文學(xué)[大三分專(zhuān)業(yè)方向(商務(wù)、語(yǔ)言與文化)]Chinese Language and Literature [Students will choose their specialty in their third year (Commercial Affairs, Language and Culture)]
漢語(yǔ)國(guó)際教育Teaching Chinese to Speakers of Other Languages
2. 材料學(xué)院 College of Materials Science and Engineering
材料科學(xué)與工程 Materials Science and Engineering
高分子材料與工程 Polymer Materials and Engineering
3. 傳播學(xué)院 School of Media and Communication
網(wǎng)絡(luò)與新媒體 The Internet and New Media
4. 電子與信息工程學(xué)院College of Electronics and Information Engineering
電子信息工程 Electronic Information Engineering
通信工程Communications Engineering
電子科學(xué)與技術(shù)Electronic Science and Technology
微電子科學(xué)與工程 Microelectronic Science and Engineering
5. 法學(xué)院Law School
法學(xué) Law
6. 管理學(xué)院 College of Management
工商管理 Business Administration
電子商務(wù) Electronic Commerce
人力資源管理 Human Resource Management
市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo) Marketing Management
信息管理與信息系統(tǒng) Information Management and Information System
7. 化學(xué)與環(huán)境工程學(xué)院College of Chemistry and Environmental Engineering
化學(xué) Chemistry
環(huán)境工程 Environmental Science and Engineering
新能源科學(xué)與工程 New Energy Science and Engineering
8. 機(jī)電與控制工程學(xué)院 College of Mechatronics and Control Engineering
機(jī)器人工程Robotic Engineering
機(jī)械設(shè)計(jì)制造及其自動(dòng)化Mechanical Design Manufacturing And Automation
自動(dòng)化 Automation
9. 計(jì)算機(jī)與軟件學(xué)院College of Computer Science and Software Engineering
計(jì)算機(jī)科學(xué)與技術(shù) Computer Science and Technology
10. 教育學(xué)部Faculty of Education
教育技術(shù)學(xué)Educational Technology
學(xué)前教育Early Childhood Education
11. 經(jīng)濟(jì)學(xué)院 College of Economics
國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易 International Economics and Trade
12. 數(shù)學(xué)與統(tǒng)計(jì)學(xué)院College of Mathematics And Statistics
數(shù)學(xué)與應(yīng)用數(shù)學(xué)Mathematics and Applied Mathematics
數(shù)學(xué)與應(yīng)用數(shù)學(xué)(師范) Mathematical Education
統(tǒng)計(jì)學(xué) Statistics
信息與計(jì)算科學(xué) Information and Computing Science
13. 土木與交通工程學(xué)院 College of Civil and Transportation Engineering
交通工程 Transportation Engineering
工程管理 Engineering Management
14. 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 College of International Studies
英語(yǔ) English
日語(yǔ) Japanese
法語(yǔ) French
德語(yǔ) German
西班牙語(yǔ) Spanish
15. 藝術(shù)學(xué)部 Division of Arts
美術(shù)學(xué)(需要專(zhuān)業(yè)測(cè)試)(大三分專(zhuān)業(yè)方向:國(guó)畫(huà)、油畫(huà)、版畫(huà)、雕塑 ) Fine Arts (Specialized test is required.)
(Students will choose their specialty in their third year: Traditional Chinese Painting, Oil Painting, Printmaking, Sculpture )
設(shè)計(jì)學(xué)類(lèi)(需要專(zhuān)業(yè)測(cè)試)[大二分專(zhuān)業(yè):藝術(shù)設(shè)計(jì)學(xué)(創(chuàng)意策劃與設(shè)計(jì)管理);視覺(jué)傳達(dá)設(shè)計(jì);環(huán)境設(shè)計(jì);產(chǎn)品設(shè)計(jì);服裝與服飾設(shè)計(jì);數(shù)字媒體藝術(shù)。]
Design(Specialized test is required.) [Students will choose their specialty in their sophomore year: Art Design (Creative Planning and Design Management),Visual Communication Design, Environmental Design,Product Design, Clothing and Apparel Design, Digital Media Art ]
表演(影視戲?。?需要專(zhuān)業(yè)測(cè)試) Acting (Film, Television and Theatre) (Specialized test is required.)
舞蹈編導(dǎo)(需要專(zhuān)業(yè)測(cè)試) Choreography (Specialized test is required.)
音樂(lè)表演(聲樂(lè)演唱) (需要專(zhuān)業(yè)測(cè)試) Music Performance (Vocal Music Singing) (Specialized test is required.)
音樂(lè)表演(器樂(lè)演奏) (需要專(zhuān)業(yè)測(cè)試) Music Performance (Instrumental Performance) (Specialized test is required.)
音樂(lè)表演(音樂(lè)編創(chuàng)) (需要專(zhuān)業(yè)測(cè)試)Music Performance (Music Creation) (Specialized test is required.)
音樂(lè)表演(流行演唱)(需要專(zhuān)業(yè)測(cè)試) Music Performance (Popular Music Performance) (Specialized test is required.)
音樂(lè)表演(流行器樂(lè)演奏) (需要專(zhuān)業(yè)測(cè)試)Music Performance (Popular Instrumental Performance) (Specialized test is required.)
播音與主持藝術(shù)(需要專(zhuān)業(yè)測(cè)試) Broadcasting and Hosting Art (Specialized test is required.)
音樂(lè)學(xué)(師范)(需要專(zhuān)業(yè)測(cè)試)Musicology (Teacher Education)(Specialized test is required.)
16. 政府管理學(xué)院 School of Government
行政管理 Administrative Management
社會(huì)學(xué) Sociology
(二)英文授課專(zhuān)業(yè)Programs taught in English
1. 管理學(xué)院 College of Management
工商管理 International Business Administration
2. 經(jīng)濟(jì)學(xué)院 College of Economics
國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易International Economics and Trade
二、學(xué)習(xí)方式和學(xué)習(xí)年限 Type and Duration of the Programs
1. 學(xué)習(xí)方式為全日制。
Type of the programs: full-time
2. 學(xué)習(xí)年限一般為4年,最長(zhǎng)不超過(guò)8年。
Duration of the programs: Four years (a maximum of 8 years)
三、申請(qǐng)資格 Eligibility
1. 申請(qǐng)人須是非中國(guó)國(guó)籍公民,持有效外國(guó)護(hù)照,身體健康,品行端正,遵守中國(guó)法律、法規(guī)和學(xué)校的規(guī)章制度。
Applicants must be citizens with a valid foreign passport (whose nationalities are not People’s Republic of China). He / She should be in good health conditions and of good conduct. He / She should also abide by the Chinese laws, regulations and the rules of the university.
2. 高中畢業(yè)及以上學(xué)歷(申請(qǐng)時(shí)尚未畢業(yè)須提供預(yù)畢業(yè)證明,最遲在入學(xué)前取得高中畢業(yè)證書(shū))。
Applicants should be graduated from high school or above (Applicants who are still in the last year of high school can provide expected graduation certificate for submitting application while the official graduation certificate must be provided before enrollment).
3. 滿(mǎn)足相應(yīng)的語(yǔ)言水平要求(證書(shū)須在有效期內(nèi)) 。
Applicants should meet the corresponding language level requirements (The language proficiency certificate must be within the validity period).
(1)中文授課專(zhuān)業(yè)Programs taught in Chinese:
HSK5級(jí)證書(shū)(180分以上)(漢語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)除外)
HSK 5 with scores above 180 (Excluding Chinese Language and Literature )
(2)英文授課專(zhuān)業(yè)Programs taught in English:
雅思5.5分以上;托福IBT80及以上
IELTS 5.5 or above, TOEFL IBT80 or above
* 母語(yǔ)為漢語(yǔ)或英語(yǔ)者經(jīng)我校認(rèn)定可免交相應(yīng)語(yǔ)言水平證明。
Native speakers of Chinese or English can be exempted from the corresponding language proficiency certificate after being recognized by our university.
4. 符合教育部教外函【2020】12號(hào)文件規(guī)定。
Comply with the regulations of the Ministry of Education's document [2020] No.12.
中華人民共和國(guó)教育部《教外函〔2020〕12號(hào)》?!耙?、依據(jù)《中華人民共和國(guó)國(guó)籍法》第五條,父母雙方或一方為中國(guó)公民并定居在外國(guó),本人出生時(shí)即具有外國(guó)國(guó)籍的,不具有中國(guó)國(guó)籍。自2021年起,其申請(qǐng)作為國(guó)際學(xué)生進(jìn)入我高等學(xué)校本專(zhuān)科階段學(xué)習(xí),除符合學(xué)校的其他報(bào)名資格外,還應(yīng)持有有效的外國(guó)護(hù)照或國(guó)籍證明文件4年(含)以上,且最近4年(截至入學(xué)年度的4月30日前)之內(nèi)有在外國(guó)實(shí)際居住2年以上的記錄(一年中實(shí)際在外國(guó)居住滿(mǎn)9個(gè)月可按一年計(jì)算,以入境和出境簽章為準(zhǔn))。二、祖國(guó)大陸(內(nèi)地)、香港、澳門(mén)和臺(tái)灣居民在移民并獲得外國(guó)國(guó)籍后申請(qǐng)作為國(guó)際學(xué)生進(jìn)入我高等學(xué)校本專(zhuān)科階段學(xué)習(xí)的,應(yīng)滿(mǎn)足本通知第一項(xiàng)要求?!?/span>
The No.12 Document of 2020 issued by the Ministry of Education, PRC is administered by the University. Two important items of the Document are to note. First, according to Article 5 of Nationality Law of The People's Republic of China, a person whose parents are both Chinese nationals and have both settled abroad, or one of whose parents is a Chinese national and has settled abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall not have Chinese nationality. Since 2021, those applying to study at universities or junior colleges as international students, should satisfy the following additional requirements: the applicants must hold valid foreign passport or other relevant international recognized documents for at least 4 years; meanwhile, in the latest 4 years (by each April 30th of the year of University registration), the applicants must live overseas for 2 years (Living overseas for 9 months can be converted to 1 year, which is subject to the exit-entry stamp on visa.). Second, those who immigrated to other countries from the Mainland China, Hong Kong, Macao or Taiwan and apply to study as international students at universities or junior colleges of China are required to satisfy the requirement of the first item.
四、申請(qǐng)時(shí)間及流程 Application Time and Method
(一)申請(qǐng)時(shí)間 Application Time
2月21日-5月15日 From February 21 to May 15
(二)申請(qǐng)流程 Application Procedure
1. 請(qǐng)登陸國(guó)際交流學(xué)院網(wǎng)站http://www.4la17kg.xyz/ 在線(xiàn)報(bào)名。
Please log on website of CIE: http://www.4la17kg.xyz to register online.
2. 進(jìn)入系統(tǒng)填寫(xiě)個(gè)人信息和簽證信息,按要求上傳材料,提交申請(qǐng)。
Log in system and fill in personal information and visa information, upload documents as required, then submit application.
五、申請(qǐng)材料 Application Materials
請(qǐng)?jiān)谏暾?qǐng)前準(zhǔn)備好以下材料,以便在網(wǎng)絡(luò)申請(qǐng)過(guò)程中上傳。
Please prepare the following materials before applying:
1. 高中畢業(yè)證書(shū)、成績(jī)單原件掃描件,應(yīng)屆生可提供就讀高中出具的預(yù)畢業(yè)證明。(入學(xué)前必須取得畢業(yè)證書(shū),入學(xué)時(shí)將查驗(yàn))
Scanned copy of high school certification and transcript. Recent graduates shall provide pre-graduation certificate which shows your expected graduation time and present the original high school certification, transcripts, and their translations when you register.
2. 護(hù)照個(gè)人信息頁(yè)
Photo Copy of Passport Info Page
3. 護(hù)照照片
Passport Photo
4. 語(yǔ)言水平證明 (證書(shū)須在有效期內(nèi))
Language Proficiency Certificate (The language proficiency certificate must be within the validity period)
(1)中文授課專(zhuān)業(yè)Programs taught in Chinese:
HSK5級(jí)證書(shū)(180分以上)(漢語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)除外)
HSK 5 with scores above 180 (Excluding Chinese Language and Literature )
(2)英文授課專(zhuān)業(yè)Programs taught in English:
雅思5.5分以上;托福IBT80及以上(英語(yǔ)母語(yǔ)者除外)
IELTS 5.5 or above, TOEFL IBT 80 or above (Excluding English native speaker)
5. 外國(guó)人體檢報(bào)告
Foreigner Physical Examination Form
6. 個(gè)人履歷(從小學(xué)至今)
Resume (from primary school to now)
7. 申請(qǐng)廣東省政府來(lái)粵留學(xué)生獎(jiǎng)學(xué)金者需提供兩封學(xué)校或任課老師推薦信(推薦人簽字并注明電子郵箱和聯(lián)系電話(huà))。
Two Recommendation Letters should be provided if applying for Guangdong Government Outstanding International Student Scholarship. (email, phone number and signature should be included.)
8. 申請(qǐng)廣東省政府來(lái)粵留學(xué)生獎(jiǎng)學(xué)金者需提供來(lái)華學(xué)習(xí)計(jì)劃 (500字左右)。
Study Plan should be provided if applying for Guangdong Government Outstanding International Student Scholarship (around 500 words).
* 除上述申請(qǐng)材料外,申請(qǐng)人須根據(jù)我校的要求,按時(shí)提交其他補(bǔ)充材料。
In addition to the application materials detailed above, applicants should submit other supplementary materials in time to the requirements of SZU.
* 以上材料均須中文或英文版本,其他語(yǔ)種須提供翻譯件的公證件。
Documents other than Chinese or English are required to be translated and notarized.
* 申請(qǐng)材料不全者不予受理。不論錄取與否,以上材料一律不予退還。
Applicants who provide incomplete materials will not be accepted. The materials above won’t be returned whether you are admitted or not.
六、錄取流程Admission Procedure
1. 申請(qǐng)截止后,各專(zhuān)業(yè)學(xué)院組織專(zhuān)家評(píng)審小組對(duì)申請(qǐng)資料進(jìn)行專(zhuān)業(yè)審核,如有需要,可安排遠(yuǎn)程或當(dāng)面面試。
After the application deadline, professional colleges will organize a panel of experts to review the application documents. During the process, long-distance or face-to-face interviews will be conducted, if necessary.
2. 6月,預(yù)錄取結(jié)果將以郵件形式通知學(xué)生。
In June, pre-admission results will be sent to applicants by email.
3. 7月,確定最終錄取的學(xué)生名單,并按照學(xué)生提供的郵寄地址寄送錄取材料原件。
In July, after confirmation of the list of admitted applicants, admission packages will be posted to the address provided by the applicants.
4. 被錄取的學(xué)生持《錄取通知書(shū)》和來(lái)華學(xué)習(xí)簽證申請(qǐng)表(JW202)到中國(guó)使館申請(qǐng)X1簽證,在抵達(dá)中國(guó)后30天內(nèi)將X1簽證轉(zhuǎn)換成學(xué)習(xí)類(lèi)居留許可,逾期未辦理相關(guān)手續(xù)者,將做退學(xué)處理。學(xué)校不接受持非學(xué)習(xí)類(lèi)簽證的學(xué)生報(bào)到入學(xué)。
Students who are accepted should apply for the X1 visa at their country’s Chinese Embassy (or Chinese Consulate) with “Shenzhen University Admission Notice” and “Visa Application for Study in China(JW202)”, and change X1 visa into a Residence Permit for Foreign Students within 30 days after entering China. Students who don’t apply for the relevant visa and residence permit will have to drop out. SZU doesn’t accept students with non-student visas.
5. 被錄取的學(xué)生須根據(jù)《錄取通知書(shū)》上報(bào)到日期和地點(diǎn)來(lái)校報(bào)到注冊(cè),不接受學(xué)生提前報(bào)到。
Students who are accepted must register at the date and the address according to “Shenzhen University Admission Notice”. Registration in advance will not be accepted.
6. 報(bào)到時(shí)將核驗(yàn)畢業(yè)證書(shū)原件、語(yǔ)言水平證書(shū)等。未能提供證書(shū)或證書(shū)核驗(yàn)不通過(guò)者,將被取消錄取資格。
The original graduation certificate, language proficiency certificate, etc. will be checked again at the time of registration. Those who fail to provide certificate document or fail the certificate verification will be canceled the admission.
七、費(fèi)用 Fees
1. 報(bào)名費(fèi):200元
Application Fee: 200RMB
2. 學(xué)費(fèi)Tuition Fee
文科:26000RMB/每人/每學(xué)年
Liberal arts: 26,000 RMB/person/year
理科:30000RMB/每人/每學(xué)年
Science & Engineering: 30,000RMB/person/year
醫(yī)學(xué)、藝術(shù)、體育類(lèi): 40000RMB/每人/每學(xué)年
Medicine, Arts, Physical: 40,000 RMB/person/year
3. 住宿與保險(xiǎn) Accommodation and Insurance
(1)住宿: 校內(nèi)宿舍設(shè)置單人間和雙人間可供選擇,費(fèi)用為2400-8000RMB/人/學(xué)期。(水電費(fèi)另外計(jì)收)
Accommodation: single rooms and double rooms are available. The fees vary from 2,400 to 8,000 RMB for per student per semester. (Water and electricity charges are not included)
(2)保險(xiǎn):400元/學(xué)期。外國(guó)留學(xué)生須購(gòu)買(mǎi)我校指定的團(tuán)體綜合保險(xiǎn),注冊(cè)報(bào)到時(shí)到國(guó)際交流學(xué)院購(gòu)買(mǎi),對(duì)于未按要求購(gòu)買(mǎi)保險(xiǎn)者,我校將不予辦理入學(xué)注冊(cè)手續(xù)。
Insurance: 400RMB/semester. International students should purchase the group all-risk insurance designated by SZU. Students are required to purchase insurance from the College of International Exchange on registration day. Those who do not purchase the insurance as required will not be able to get registered.
八、可申請(qǐng)的獎(jiǎng)學(xué)金Available Scholarship
類(lèi)型Categories |
獎(jiǎng)項(xiàng)說(shuō)明Scholarship Description |
省級(jí)獎(jiǎng)學(xué)金 Provincial Scholarship |
廣東省政府來(lái)粵留學(xué)生獎(jiǎng)學(xué)金,10000元/年 Guangdong Government Outstanding International Student Scholarship, 10000RMB per year. |
市級(jí)獎(jiǎng)學(xué)金 Municipal Scholarship |
深圳大運(yùn)獎(jiǎng)學(xué)金,40000元/年 Shenzhen Universiade Scholarship,40000 RMB per year. |
校級(jí)獎(jiǎng)學(xué)金 University-level scholarship |
新生獎(jiǎng)學(xué)金,10000元 Freshman Scholarship,10000RMB |
學(xué)業(yè)獎(jiǎng)學(xué)金,4000-10000元/年 Academic Merit Scholarship, 4000-10000RMB per year. |
九、聯(lián)系方式 Contact Information
地址:廣東省深圳市南海大道3688號(hào)深圳大學(xué)朝夕樓3樓
Add: 3rd Floor, Zhaoxi building, Shenzhen University, 3688 Nanhai Ave, Shenzhen, Guangdong 518060
電話(huà): 0086-755-26558894
Tel: 0086-755-26558894
郵箱: [email protected]
E-mail: [email protected]
報(bào)名系統(tǒng) Online Registration:https://status.szu.edu.cn/szulxs/html/vue/stuBm.html?fxq=2023-09&lxslbm=02
報(bào)名二維碼QR Code for Registration:
