皇冠网-皇冠网在那系统代理_百家乐缩水软件_全讯网足球投注 (中国)·官方网站

學術預告

外語學院學術報告預告:Chatgpt時代的外語與翻譯教育改革:機遇與挑戰

來源:外語學院 2024-06-05 15:12 瀏覽:
演講者 李德鳳 演講時間 2024年6月6日8:30
地點 5231會議室 分類
職位 攝影
審核 審校
主要負責 聯系學院
事記時間

報告題目:Chatgpt時代的外語與翻譯教育改革:機遇與挑戰

報告時間:2024年6月6日(周四)8:30 開始

報告地點:5231會議室

報告專家:李德鳳 教授

主持人:黃輝輝 教授

報告人簡介:

李德鳳教授,澳門大學翻譯學特聘教授 (Distinguished Professor),人文學院副院長,翻譯傳譯認知研究中心主任, 博士生導師,博士后合作導師。上海市‘千人計劃特聘專家’、重慶市“巴渝學者”、河南省講座教授、湖南省“芙蓉”學者講座教授。 國際翻譯傳譯認知研究聯盟(IATIC)理事長、世界翻譯教育聯盟理事長、雙語技術寫作聯盟(籌)召集人、歐洲翻譯學會出版委員會顧問、全國語料庫翻譯研究會副會長、中國翻譯認知研究會副會長。 先后擔任英國倫敦大學翻譯研究中心主任及翻譯學教授,香港中文大學翻譯碩士課程主任、上海交通大學‘星濤灣’講習教授(客座),山東大學外國語學院院長及翻譯學講座教授,廣東外語外貿大學云山講座教授等。此外還先后擔任亞太電腦輔助語言學習協會副會長、國際翻譯與語言研究學會翻譯教學委員會委員、全國MTI教學指導委員會學術委員等職。 現接受國際著名學術出版社斯伯林格出版集團邀請,主編《譯學前沿》(New Frontiers in Translation Studies)系列叢書。主要研究興趣包括翻譯認知研究、語料庫翻譯研究、翻譯教育、翻譯學研究方法論、技術寫作、應用翻譯學等。

報告簡介:

隨著人工智能技術的飛速發展,外語和翻譯教育領域正經歷著前所未有的變革。AI,尤其是像CHATGPT這樣的智能翻譯助手,正在改變我們學習語言和進行翻譯的方式和目標。本演講將評估AI對傳統教育模式帶來的挑戰,探討AI時代下外語和翻譯教育的創新教學改革,包括教師角色的轉變和學生技能的重新定義。

歡迎廣大師生參加!


外語學院
2024年6月5日

(責任編輯:李翰)
水果机上分器| 百家乐官网法则| 鸿发| 顶级赌场官方直营网| 百家乐官网赌博现金网| 碧桂园太阳城怎么样| 百家乐官网网上赌局| 永利高官网| 斗地主百家乐官网的玩法技巧和规则| 如何胜百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网怎么才能包赢| 大发888游戏平台hana| 百家乐官网怎么看门路| 百家乐有破解的吗| 大发888交流心得| 财富百家乐的玩法技巧和规则| 博王娱乐| 电子百家乐官网假在线哪| KK百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网闲单开多少| 百家乐技巧论坛| www.sbobet2.com| 百家乐官网打连技巧| 百家乐2珠路投注法| 体球网足球即时比分| 做生意的门市风水| 百家乐官网算牌e世博| 百家乐噢门棋牌| 百家乐官网不能视频| 百家乐如何计牌| 娱乐城注册送彩金| 喜达百家乐官网的玩法技巧和规则| 大发888游戏平台hg| 二代百家乐官网破解| 百家乐象棋赌博| 大发888娱乐场17| 广州百家乐官网娱乐场开户注册| 百家乐皇室百家乐| 大发888充值卡| 大发888注册奖金| 百家乐官网游戏必赢法|